Hello Happy To Read Consumer! Freshly Written Part Second!

26 Jun

June 26, 2013

This blog is for Mac, who sent in the first two pictures. He is a huge fan of bad translations, as am I. Check out my first bad translation blog here. You should also check out Mac, an awesome musician, great photographer, and all-around terrific guy right here at his Facebook page.

Here’s his first picture, from a package of food I urge you not to eat:

hormones-fat-spit

I love the fact that they are so upfront about the spit. I am sure that a great many people base their dining options on the spit count.

Up next, Mac has sent in a travel advisory.

ENGRISH TRANSLATE ERROR

I don’t know what that is but it looks like a train station to me. Of course, for all I know that could be a sushi bar or an anime factory. Either way, I am glad that the sign was there to clear things up.

This next sign comes to us from this very blog! (Yes! Someone reads this!)

inconvenient tanks

They know something that I don’t. “Important reason?” “Tanks”? Something bad is brewing, but it is a comfort to know that the owners will be close in case we need them.

And is there anything more inconvenient than a tank?

And lastly, one more that I took myself but, unlike the one above, it has never been published here before. Behold! The debut of the Chinese menu fail!

buns

That just sounds wrong. So very, very wrong.

2 Responses to “Hello Happy To Read Consumer! Freshly Written Part Second!”

  1. Mac of BIOnighT June 26, 2013 at 6:09 pm #

    That was an awesome way to start the day 😀 I want to try the juicy buns! 😀

    (Oh, and thank you for the kind words and the link, I most definitely appreciate that 🙂 )

    Like

Have something to say? Let's hear it!